Wednesday, February 15, 2012

Bhagavad Gita 4


Anantavijayam raja
kunti-putro yudhisthirah
nakulah sahadevas ca
sughosa-manipuspakau

Kasyas ca paramesv-asah
sikhandi ca maha-rathah
dhrishtadyumno viratas ca
satyakis caparajitah

Drupado draupadeyas ca
sarvasah prithivi-pate
saubhadras ca maha-bahuh
sankhan dadhmuh prithak prithak



Meaning: King Yudhishthira, the son of kunti blew his conchshell, the Ananta-vijaya, and Nakula and Sahadev blew Sughosa and Manipuspaka. The great King of Kasi, the great fighter Sikhandi, Dhristadhyumna, Virata, the unconquerable Satyaki, Drupada, the sons of Draupadi and the others, O King, such as the mighty-armed son of Subhadra, all blew their respective conchshells.

Sa ghoso dhartarastranam
hridayani vyadarayat
nabhas ca prithivim caiva
tumulo ’bhyanunadayan

Meaning: The blowing of these different conchshells became uproarious. Vibrating both in the sky and on earth, it shattered the hearts of the sons of Dhritharashtra. 

Thursday, January 12, 2012

Bhagavad Gita 3

Ayaneshu Cha Sarveshu
Yatha-bhagam avasthitah
Bhismam evabhirakshantu
Bhavanta sarva eva hi

Meaning: All of you must give your support to Grandfather Bhishma, as you stand at your respective strategic points of entrance into the phalanx of the army.

Tasya sanjanayan harsam
kuru-vrddah pitamahah
simha-nadam vinadyoccaih
sankham dadhmau pratapavan

Meaning: Then Bhishma, the great valiant grandsire of the Kuru Dyansty, the grandfather of the fighters, blew his conchshell very loudly, making a sound like the roar of a lion, giving joy to Duryodhana.

Tatah sankhas cha bheryas cha
panavanaka-gomukhah
sahasaivabhyahanyanta
sa shabdas tumulo bhavat

Meaning: After that, the conchshells, drums, bugles, trumpets and horns were all suddenly and together played. And the sound of it all was uproarious.

Tatah svetair hayair yukte
mahati syandane sthitau
madhavah pandavas caiva
divyau sankhau pradadhmatuh

Meaning: On the other side, both Lord Krishna and Arjuna, stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded their transcendental conhshells.

Pancajanyam hrsikeso
devadattam dhananjayah
paundram dadhmau maha-sankham
bhima-karma vrkodarah

Meaning: Lord Krishna blew his conchshell, Panchajanya; Arjuna blew his, the Devadatta; and Bhima, the voracious eater and the performer of herculean tasks, blew his terrific conchshell, the Paundra.